中国茶の一種で、青茶になります
半発酵のお茶で、緑茶と紅茶の中間に位置する
ちなみに「烏龍」の名前は、発酵によって
茶の葉がカラス(烏)のように黒くなり、
形も萎縮して曲がりくねり、タツノオトシゴ
だから龍となったようです
また半発酵の烏龍茶は、緑茶と異なる点も多い
特徴の一つにカフェインが少ないことが上げられます
だからダイエット中はいっぱい飲んでも大丈夫
中国茶の一種で、青茶になります
半発酵のお茶で、緑茶と紅茶の中間に位置する
ちなみに「烏龍」の名前は、発酵によって
茶の葉がカラス(烏)のように黒くなり、
形も萎縮して曲がりくねり、タツノオトシゴ
だから龍となったようです
また半発酵の烏龍茶は、緑茶と異なる点も多い
特徴の一つにカフェインが少ないことが上げられます
だからダイエット中はいっぱい飲んでも大丈夫
今日は梅と馬について書きたいと思います!
それぞれをローマ字で書くと
梅→UMEI
馬→UMA
となります。ローマ字の前の部分をとるとMEIとMAになる。
ちなみに中国語では梅のことをMEI(メイ)といい、馬のことをMA(マァー)という。
日本語の梅と馬の語源はまだ分っていないと、聞いたことがある。
もしかして中国語と何か関係があるのでしょうか?~?
それとも単なる偶然なのでしょうか?
みなさんも一緒に考えてみてはどうでしょうか?!
もし誰か答えをご存知の方がいましたら、教えてください>。<
次回はウーロン茶について書きます!
大変お待たせしました!
早速昨日書いたパンダ熊猫の種明しをしたいと思います。
理由はとっても簡単なので、真剣に考えてくれた皆さん、怒らないで下さい><
熊猫:
昔の中国では字を読む時は、今とは違い、←←の方向に読んでいました。
つまり熊猫と前から読んだのではなく、後ろから猫熊と読んでいたことになります。
それがひょんなことから→→の方向に読み間違えられ、今私たちが知っている熊猫となりました。
結果だけを述べますと、中国人はやはりパンダを熊だと思っていたようです。
以上です^^
明日は日本語の梅と馬について触れたいと思います!
興味のある方はぜひとも覗いてねー★
今日はパンダについて書きたいと思います!
中国語を学習したことがある人はご存知だと思いますが、
パンダを漢字で書くと→熊猫となります。
中国語は英語と違い、前の単語が後ろの単語を修飾する特色を持ってる。
つまり熊猫を、中国人は猫と考えていることになる!
しかし中国人の人に確認してみたら、いくらパンダが可愛くっても、やはり熊だと
みんな口々を揃えます。じゃーどうして熊猫という漢字を使ったのでしょうか?!
種明しはまた明日のお楽しみ^^
みなさんも考えてみてください